- ホーム
- 研究機関・研究者の皆様へ
- 公開セミナー「機械翻訳と外国語教育―現状・課題・展望―」 開催(オンライン)
EVENT
- MENU -
SCHEDULED
2022.03.04
TITLE
公開セミナー「機械翻訳と外国語教育―現状・課題・展望―」 開催(オンライン)
青山学院大学附置外国語ラボラトリーでは、2022年3月4日(金)14:00より、公開セミナー「機械翻訳と外国語教育―現状・課題・展望―」 をオンラインで開催いたします。
今回は、人工知能(AI)やネットワークの発達により、高度化の著しい機械翻訳(machine translation; MT)について、外国語の教師がどんな知見を備えておくべきかを整理し、教育現場の活用例の紹介を交えて、考察します。
皆様のご参加をお待ちしております。
日時 | 2022年3月4日(金)14:00~17:40 |
場所 | オンライン(Webex ウェビナー) |
対象 | 小・中・高・大学教職員・学生・大学院生・教育関係者 |
定員 | 100名 |
参加費 | 無料 |
申込方法 | 参加ご希望の方は、2月25日(金)までにこちらからお申込みください。アクセス方法は参加申込をされた方にEメールでご案内いたします。 |
主催 | 青山学院大学附置外国語ラボラトリー |
プログラム
司会:菊池 尚代(青山学院大学地球社会共生学部教授/応用言語学)
基調講演 | 山田 優 (立教大学教授 / 翻訳通訳学) | 機械翻訳の進歩に接して外国語の教師が心得ておくべきこと |
報告1 | 鷲見 和彦 (青山学院大学理工学部教授 / 画像情報科学) |
ニューラルマシントランスレーションの講義コンテンツへの応用 ―英語授業の日本語自動翻訳からわかったこと |
報告2 | 小田 登志子 (東京経済大学准教授 / 言語学) | 機械翻訳と外国語教育の共存を模索する―大学一般教養英語の場合 |
報告3 | 幸重 美津子 (学習院大学非常勤講師 / 英語教育学) | 大学英語教育における機械翻訳の活用―教材開発の視座から |
ディスカッションと質疑応答 | 上記報告者&ヴィクトリア・ストイロヴァ(対論者:青山学院大学総合文化政策学部助教/日本文学・文化) |
情報の更新は外国語ラボラトリーwebサイトで告知いたします。以下のサイトをご確認ください。
CONTACT
-
お問い合わせ先
青山学院大学附置外国語ラボラトリー
-
TEL / MAIL
fllweb@aoyamagakuin.jp
-
受付時間